Three cassette tapes contain recordings of Jeff Legaik speaking, telling Haisla stories. Tape one - Grpsaxtlaga historical story, GoGitwvn frog story Xaisla, GoGitwvn frog story Haida, Gitwvn stories copied. 1. Haida song of Gitwvnstaz, 10. Gitwvn frog story (English), Legaik Carpenter story copied, 10. Carpenter story Xaisla, 60. Carpenter lullaby Xaisla for babies who will be carpenters, 65. Carpenter story English. Tape two - Continued Haisla stories, copied Legaic Carpenter story 1-100, founding of Kitamaat, Haistal first translation English of Chief Jasee and Legaic. Tape 3 - Tsum-gwis story Haisla lngual 1-30, english translation 30-40, Abuux-dla-lumgwaxs story in Haisla language. English translation of Abuux-dla-lumgwaxs 1-35. Three cassette copies, three digital cd copies. Textual records consist of typewritten and hand-edited versions of the stories on the tapes, by Gisela Mendel.
Museum curator Gisela Mendel recorded Jeff Legaik (Haisla Chief) telling Haisla stories. She then transcribed the tapes, then created 'Kitamaat Stories'. The tapes were copied onto new cassettes. In 2015 the recordings were digitized onto cds.
Scope and Content
Three cassette tapes contain recordings of Jeff Legaik speaking, telling Haisla stories. Tape one - Grpsaxtlaga historical story, GoGitwvn frog story Xaisla, GoGitwvn frog story Haida, Gitwvn stories copied. 1. Haida song of Gitwvnstaz, 10. Gitwvn frog story (English), Legaik Carpenter story copied, 10. Carpenter story Xaisla, 60. Carpenter lullaby Xaisla for babies who will be carpenters, 65. Carpenter story English. Tape two - Continued Haisla stories, copied Legaic Carpenter story 1-100, founding of Kitamaat, Haistal first translation English of Chief Jasee and Legaic. Tape 3 - Tsum-gwis story Haisla lngual 1-30, english translation 30-40, Abuux-dla-lumgwaxs story in Haisla language. English translation of Abuux-dla-lumgwaxs 1-35. Three cassette copies, three digital cd copies. Textual records consist of typewritten and hand-edited versions of the stories on the tapes, by Gisela Mendel.
This English-Haisla dictionary was assembled throughout the 1970s and early 1980s by Kitimat Centennial Museum Curator Gisela Mendel and linguist Hein 'Henry' Vink from the University of Leiden in the Netherlands, with the help of numerous Haisla speakers, including Jeffrey Legaik, Amelia Grant, Kay Grant, Louise Barbetti, Melissa Woods, Irene Starr, and others.
Custodial History
Retained by the Kitimat Museum & Archives; formally accessioned in February 2024.
Scope and Content
Flash cards containing Haisla and English vocabulary.
Notes
Words in green were gathered by Hein Vink and words in black were gathered by Gisela Mendel.
Negatives showing aerials & ground images of the Eurocan Pulp & Paper Mill with visual signs of parts of the mill in operation. A couple negatives show the town of Kitimat with Eurocan in the distant background.
Negatives showing aerials & ground images of the Eurocan Pulp & Paper Mill with visual signs of parts of the mill in operation. A couple negatives show the town of Kitimat with Eurocan in the distant background.
Negatives showing the different stages of construction on the Eurocan wharf. Alcan can be seen in the background of some images. Two negatives are of Minette Bay where Eurocan has a stock pile of logs floating on the water and on barges.
Negatives showing the different stages of construction on the Eurocan wharf. Alcan can be seen in the background of some images. Two negatives are of Minette Bay where Eurocan has a stock pile of logs floating on the water and on barges.